Yo aún tengo cosas de Tolkien pendientes de lectura. Sé que existen pero no las he leído. Es que... HAY VIDA MÁS ALLÁ DE TOLKIEN! Jeje... Demasiados libros para leer y demasiado poco tiempo. Me gusta variar, ahora hace mucho que no me leo nada de él. Quizá cuando vaya a casa coja los Cuentos Perdidos. ^__^
Otra cosa que creo que la gente olvida es que Tolkien era un filólogo, un estudioso, un tipo aburrido con pajarita (Es un decir... xDDD). El sabía de lo que sabía (evidentemente... -_-U). Su filología era, precisamente, la escandinava (de la cual era profesor universitario), así que no es raro que se basara en la mitología nórdica, que debía ser de las que mejor conocía. No creo que se engañara acerca de su propia originalidad xDDDD (Opinión personal: La Originalidad está sobrevaloradísima hoy en día. Casi nadie es 100% original en nada).
Y de lo que no se dan cuenta es de que el ambienta con su lenguaje, le otorga épica al texto, porque el es un lingüista y hace un ejercicio de lingüística. Os pondré un ejemplo, del señor de los anillos, bien cortito:
Gandalf, hablando de Aragorn:
- No todo lo que es oro reluce ni todo caminante errante anda perdido.
Está muy bien, de hecho, Tolkien dejó, si no me equivoco (corrijame seño Luz si así es
), infinidad de notas acerca de como traducir sus textos. Si lo leéis fijaos en que tiene ritmo, un ritmo solemne...
Miradla en inglés (es mejor apreciar a cada autor en su idioma, si existe la posibilidad):
All that is gold does not glitter; not all that wander are lost.
Ni vosotros ni yo hubiéramos escrito eso así. Hubiéramos escrito:
Not everything that is gold glitters; Not all the people who wander are lost.
A mi me parece que tiene mucho más ritmo la anterior, al cambiarle el orden a la primera frase.(Ésto parece el curso de ética periodística del CQC de toda la vida... el del Wyoming... xDDD)
Eso es lo que a mi me encanta de Tolkien, como cuida el lenguaje. Como no suelta las palabras para que se encadenen. Como reordena y mezcla los sonidos adecuados. A mi eso me parece hacer un buen ejercicio de escritura, que es lo que yo valoro en Tolkien. ^__^
Por supuesto, y como ha dicho Luz, no utiliza el lenguaje igual en un texto y en otro, no escribía siempre igual, siempre en ese tono. Y eso hace que tenga aún más valor, al menos para mi, porque si metes todo el rato un mismo tono de narración... a veces no vendrá a cuento... entonces se te puede decir... "Chato... que no te enteras... que no sabes escribir de otra forma...".
Ayns... ya paro... xDD que me enrollo jos